LeoIvanov Posted September 5, 2013 Posted September 5, 2013 (edited) Russian Translation Official Contributors : - LeoIvanov - lordixi - Adapt - ArionWT - Konrad Knox - Humort - Larnest - sserenkiy Download link : [16/01/17] Download Link [Build 35] Workshop link : http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=598991989Radio/TV translations :Link to the postDirect download (v1.0) Version 1 Update (Direct Download) Edited January 16, 2017 by LeoIvanov defeat 1
LeoIvanov Posted September 7, 2013 Author Posted September 7, 2013 NOTICE / УВЕДОМЛЕНИЕ : For now if you want to have better experience with font placement I'd suggest maximizing both loot and inventory windows. Will work on improving item's name length some other time. __ Пока что много длинных названий не вмещаются в окно инвентаря и лута. Так что на данный момент посоветую раздвинуть поля окон пошире, чтобы все вместилось. Постараюсь исправить названия на более короткие варианты чуть попозже.
rusko Posted September 11, 2013 Posted September 11, 2013 LeoIvanovПривет, объясни, пожалуйста, как русифицировать игру? Я так понял, что нужно создавать .lua файлы, но какие и где? Есть ли готовые файлы архивом?
LeoIvanov Posted September 11, 2013 Author Posted September 11, 2013 LeoIvanovПривет, объясни, пожалуйста, как русифицировать игру? Я так понял, что нужно создавать .lua файлы, но какие и где? Есть ли готовые файлы архивом? Если ты имеешь в виду, как сделать ее русской - во первых, купить в desura и получить ключ в стим. Роман сам по себе уже внедрил русский язык, так что как только скачаешь pz на стиме, можно спокойно в настройках выбирать русский. Как получить ключ написано тут http://theindiestone.com/forums/index.php/topic/1382-steam-keys/Иначе никак, что делать если у тебя игра пиратка - говорить не буду, потрать 200 рублей, не больно это и много. Ну а если ты хочешь знать как переводить, то читай дальше. Открываешь спойлеры в теме и читаешь текст под "Source". Когда разберешься что делать, иди в папку игры PZ/media/lua/translate/RU . Там открываешь текстовые файлы и меняешь перевод на тот, что считаешь лучшим. Если хочешь официально внести изменения - говоришь мне (лучше в приват) какую строку(строки) будешь изменять, чтобы я мог добавить в главный пост.
rusko Posted September 11, 2013 Posted September 11, 2013 Игру пока не покупал, хочу сперва попробовать, скачал вроде не пиратку, с этого форума:http://theindiestone.com/forums/index.php/topic/801-forum-test-release-project-zomboid-version-29916/Вроде работает, ничего не требует... Я что-то делаю не так?Суть в том, что в данной версии нет папки /media/lua/translate/. Эта версия типа демки и не поддерживает перевод что ли? Хотя выглядит полной (по крайней мере, так мне показалось за 5 минут беготни).
LeoIvanov Posted September 11, 2013 Author Posted September 11, 2013 Игру пока не покупал, хочу сперва попробовать, скачал вроде не пиратку, с этого форума:http://theindiestone.com/forums/index.php/topic/801-forum-test-release-project-zomboid-version-29916/Вроде работает, ничего не требует... Я что-то делаю не так?Суть в том, что в данной версии нет папки /media/lua/translate/. Эта версия типа демки и не поддерживает перевод что ли? Хотя выглядит полной (по крайней мере, так мне показалось за 5 минут беготни). Перевод введен с версии 2.9.9.17, тоесть сразу после той что ты играл. И да, это версия как раз та версия что перешла в стим. Ну и да, тебе придется купить ее через desura (погугли, найдешь за пару минут. Это что-то наподобии steam, похожи друг на друга). После покупки надо будет добыть ключ (как - уже сказал) и там уже спокойно играть в русскую версию в steam. edit: я спать, можешь дальше писать вопросы если есть, увы только отвечу завтра
rusko Posted September 11, 2013 Posted September 11, 2013 Спасибо за ответы. Пока попробую эту побегать, поразбираться. Вроде основы и с английским более-менее понятны. Если не надоест за пару дней, то, пожалуй, куплю (надоели игры, которые приедаются, а то и проходятся за пару вечеров, так что с первого позыва принципиально ничего не покупаю).
Ded_Ivc Posted September 17, 2013 Posted September 17, 2013 Когда наполняешь лейку водой (наполнял из бочки), иногда слетает ее русификация и она называется на англ.
LeoIvanov Posted September 27, 2013 Author Posted September 27, 2013 UPDATE (For Romain) 27.09.2013 Main Screen/Traits/Professions - Fixed translation for certain lines. Moodles - Fixed translations. Items - Fixed translations. ________ В общем, исправил некоторые строки. За варианты перевода отдельное спасибо "Needle".
LeoIvanov Posted October 8, 2013 Author Posted October 8, 2013 08.10.2013 - Added IG_UI.- Added new translated lines in Toolbar/Context Menu- Fixed spelling ____________ - Добавлен перевод внутри-игрового интерфейса- Добавлены переводы в Тулбар/Меню контекста- Исправлены несколько переводов
RobertJohnson Posted October 9, 2013 Posted October 9, 2013 Updated in the game, thanks Though, your ContextMenu contains some bugs (you have multiple "" at the beggining of the files), I fixed it in the game files Cheers ! LeoIvanov 1
Dramocle Posted October 10, 2013 Posted October 10, 2013 Добрый день. Я купил игру на Desura и получил ключ на Steam-е. Только проблема в том, что играть приходится через desura т.к. на Steam-е, как я понял, версия для 64х разрядной операционной системы. Когда появится возможность установить через Steam 32х разрядную версию игры с русский языком? --------------------------------------- Good afternoon. I bought the game on Desura and received the key to Steame. Only problem is that I have to play through desura. On Steam, as I understand it, the version for the 64 bit operating system. When on the Steam version will appear for 32-bit systems in Russian?
LeoIvanov Posted October 21, 2013 Author Posted October 21, 2013 Добрый день. Я купил игру на Desura и получил ключ на Steam-е. Только проблема в том, что играть приходится через desura т.к. на Steam-е, как я понял, версия для 64х разрядной операционной системы. Когда появится возможность установить через Steam 32х разрядную версию игры с русский языком? --------------------------------------- Good afternoon. I bought the game on Desura and received the key to Steame. Only problem is that I have to play through desura. On Steam, as I understand it, the version for the 64 bit operating system. When on the Steam version will appear for 32-bit systems in Russian? Добрый день, или вечер, в зависимости в какое время суток читаете. Извините что не отозвался ранее, форум не оповестил о новом сообщении. Дело в том, что в стиме на самом деле уже три ветви : 1 - Официальная версия. Та, во что большинство должна играть. 2 - Бета версия, создана как тест новых возможностей и для уничтожения багов, связанных с ними. Сделана только чтобы никто в Официальной версии не потерял свои сохранения. Поддерживает 32х разрядную систему. Новее её с поддержкой 32х разрядной системы пока-что нет. ничего более не могу предложить, придется немного подождать пока indie stone будут комфортны выпустить обновление бета-версии в стим. 3 - Как-бы средняя версия (Interim) - то-есть между официальной версией и бетой. На данный момент Interim версия самая новая. Поддерживает только 64 разряда из-за проблем с памятью. Чтобы выбирать между ветвями, нажмите ПКМ (Правая кнопка мыши) на игре в библиотеке игр в стиме,далее properties; потом BETAS и выберите какую ветвь вам надо. Самая новая на данный момент - interim. Самая играбельная для 32х Разрядных систем - BETA. Надеюсь на вопрос ответил
lordixi Posted October 29, 2013 Posted October 29, 2013 LeoIvanov, предлагаю альтернативные варианты перевода: ContextMenu_Apply_Bandage = "Привязать Повязку" --> Наложить повязку Farming_Pest_Flies = "Мухи-вредители" --> ТляFarming_Devil_Water_Fungi = "Плесень" --> ФитофторозFarming_Mildew = "Милдью" --> Мучнистая роса(садовод с пятилетним стажем) DisplayNameKnotted_Wooden_Plank = "Продырявленая Деревянная Доска" --> Продырявленая Доска DisplayNameRoasting_Pan = "Жаровня" --> ПротивеньDisplayNameCanned_Beans = "Консервированые Бобы Фасоли" --> Консервированная ФасольDisplayNameBroccoli_Chicken_Casserole = "Духовочная Кастрюля с Курицей Брокколи" --> Противень с Курицей БрокколиDisplayNameOpen_Can_of_Beans = "Открытые Консервированые Бобы Фасоли" --> Открытая Консервированная Фасоль LeoIvanov 1
Dramocle Posted November 2, 2013 Posted November 2, 2013 LeoIvanov Большое спасибо за ответ! Попробую бету, буду ждать релиза.P.S.Запустилась игра с правой кнопки в режиме Compatibility... По сравнению с версией из Desura стабильности не хватает. Радует только наличие Русского языка, туториола и нового города. за пол часа набралась уйма багов:1. Очень низкий FPS.2. Ошибки освещения в здании, спустясь со 2-го этажа на первый освещение отказалось "включиться" и все было абсолютно темно.3. В этом же здании идя в лестнице на втором этаже прошел через стену на траву т.е. со второго этажа пешком прошел насквозь и попал на лужайку, так же вернулся назад...4. В другом здании поднялся на 2-й этаж и моментально умер без травм и т.п. где-то в угл помещения был зомби даже не среагировавший на меня.5. Открыл дверь в комнату в здании, раздался хрип\крик, источником было мертвое тело на полу(совсем сертвое). Но это может и не глюк, хоте добить его нельзя было. В версии из Desura ни с одной из этих проблем не встречался.
LeoIvanov Posted November 2, 2013 Author Posted November 2, 2013 LeoIvanov, предлагаю альтернативные варианты перевода: ContextMenu_Apply_Bandage = "Привязать Повязку" --> Наложить повязку Farming_Pest_Flies = "Мухи-вредители" --> ТляFarming_Devil_Water_Fungi = "Плесень" --> ФитофторозFarming_Mildew = "Милдью" --> Мучнистая роса(садовод с пятилетним стажем) DisplayNameKnotted_Wooden_Plank = "Продырявленая Деревянная Доска" --> Продырявленая Доска DisplayNameRoasting_Pan = "Жаровня" --> ПротивеньDisplayNameCanned_Beans = "Консервированые Бобы Фасоли" --> Консервированная ФасольDisplayNameBroccoli_Chicken_Casserole = "Духовочная Кастрюля с Курицей Брокколи" --> Противень с Курицей БрокколиDisplayNameOpen_Can_of_Beans = "Открытые Консервированые Бобы Фасоли" --> Открытая Консервированная Фасоль Исправил За перевод части "Farming" отдельное спасибо. Я сам не садовод, если еще ошибки какие найдете - дайте знать)
LeoIvanov Posted November 4, 2013 Author Posted November 4, 2013 Update 05/11/2013 : (FIXES/NEW STUFF) Context Menu;Farming;IG UI;Survival Guide;Tooltip;UI;Items;Recipes. _________ В общем, исправил некоторые строки, добавил новые от Романа.
RobertJohnson Posted November 5, 2013 Posted November 5, 2013 Updated everything, thanks a lot Lev LeoIvanov 1
LeoIvanov Posted November 5, 2013 Author Posted November 5, 2013 LeoIvanov Большое спасибо за ответ! Попробую бету, буду ждать релиза.P.S.Запустилась игра с правой кнопки в режиме Compatibility... По сравнению с версией из Desura стабильности не хватает. Радует только наличие Русского языка, туториола и нового города. за пол часа набралась уйма багов:1. Очень низкий FPS.2. Ошибки освещения в здании, спустясь со 2-го этажа на первый освещение отказалось "включиться" и все было абсолютно темно.3. В этом же здании идя в лестнице на втором этаже прошел через стену на траву т.е. со второго этажа пешком прошел насквозь и попал на лужайку, так же вернулся назад...4. В другом здании поднялся на 2-й этаж и моментально умер без травм и т.п. где-то в угл помещения был зомби даже не среагировавший на меня.5. Открыл дверь в комнату в здании, раздался хрип\крик, источником было мертвое тело на полу(совсем сертвое). Но это может и не глюк, хоте добить его нельзя было. В версии из Desura ни с одной из этих проблем не встречался. Не сразу заметил. 1. Indie Stone знакомы с проблемой FPS, в скором времени собираются её решить, но пока не хотят ломать движок перед самым выходом в steam (Это бы было слишком глупо кидать сломаную версию в стим ради пары десятка fps) 2. Тоже несколько раз встречал этот баг - хотя неизвестно от чего происходит. Нужно больше информации чтобы нормально оповестить разработчиков. 3. И опять же - в каком здании? Лучше всего бы сделать скриншот этого здания (кнопка F12) 4. Опять же непонятно в каком здании. Нужно больше информации 5. Это вообще больная тема. Я много раз натыкался на такие "источники" хрипа, но часто никогда не встречал их виновника. Возможно проблема со стримом, т.е как зомби загружаются на краю карты когда ты входишь в новую местность.
LeoIvanov Posted November 11, 2013 Author Posted November 11, 2013 UPDATE 11/11/2013 : - COMPLETELY re-written Survival Guide. -Fixed some minor spellings in Items. ______________________________ - ПОЛНОСТЬЮ Переписал Учебник выживания. - Исправил пару ошибок в Предметах. ~ ~ EDIT: Quick fix done to Tooltip lordixi 1
LeoIvanov Posted November 15, 2013 Author Posted November 15, 2013 Update 15/11/2013 - Added new items/recipes/tooltips by Romain. lordixi 1
LeoIvanov Posted November 21, 2013 Author Posted November 21, 2013 Update 21/11/2013 - Fixed new tooltip translations to Russian. (wasn't in correct line, didn't display translation although I did have it in the code) - Re-written Farming. _____________________ - Исправил перевод новых tooltip. (Было не в корректном месте и игра не отображала перевод, хотя он сам в коде был) - Переписал Садоводство. lordixi 1
LeoIvanov Posted December 2, 2013 Author Posted December 2, 2013 https://www.dropbox.com/s/91saevuu99xpjpd/translation%20RU.rar 02/12/2013
LeoIvanov Posted December 3, 2013 Author Posted December 3, 2013 Update 03/12/13 : - Moodles -UI -Tooltip and many other translations. https://www.dropbox.com/s/uighjcgoewgeu85/translation%20RU%2003_12_13.rar ________________________ Обновление : - Настроения - Интерфейс - Тултип и многое другое. Специально для ZomboTV lordixi 1
LeoIvanov Posted December 7, 2013 Author Posted December 7, 2013 Update 07/12/13 : https://www.dropbox.com/s/e92vk1qbzfq9774/translation%20RU%2007_12_13.rar - Survival Guide - UI - Farming Gonna look if "Fixing System" needs any translation fixes. Heh, if Fixing needs fixing... Anyone get it? No? Okay._____________________________________________ Обновление : Наконец то дошли руки до исправлений в Survival Guide. Так-же пофиксил навыки ("черты характера" для 'некоторых' ) и попытался немного пофиксить Farming, дабы не выглядело слишком уж убого. Пойду смотреть, не нужно ли исправлять перевод в новой "системе починки". lordixi 1
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now