Мулдро и Малдро - совсем другие города. Мулдраф очень маленький и мало кому известный город, упоминания в русских источниках отсутствуют, я не знаю как его перевести, обычно в таких случаях переводят по транскрипции, а звучит он именно как Мулдраф. Ваш перевод не был тронут, были исправлены неточности в переводе, к примеру "Поджаренный бутерброд с сыром" вы перевели как "Горячий бутерброд", что меняло исконный смысл и т.п. //спустя мгновение Да, город Малдро.