Jump to content

ditoseadio

Member
  • Posts

    501
  • Joined

Everything posted by ditoseadio

  1. Actualización 07-06-14 (Build27) Revisados y traducidos los nuevos items y recetasEliminadas las entradas erróneas de items, al igual que los duplicados.Traducidas correctamente las trampas y sus recetas***NOTA: las acciones contextuales de colocar, quitar y revisar trampa, así como la de añadir y quitar cebo están traducidas, pero no aparecen en el juego.
  2. Spanish --> Spain Latin Spanish ---> South America We have a character typed "ñ". It doesn't appear correctly in the game, can you fix it? Same with "á, é, í, ó, ú"Some examples... http://gyazo.com/363fab7fcd7ddb68ebf9bd512f167bbb http://gyazo.com/aefd0719942a6cfc3bb6a06f44cc64da
  3. I think new buildings are too far... This is not funny at all
  4. It works. My fault, sorry
  5. Any way to use this mod in sandbox mode?
  6. Actualización 20-05-14 Traducidos los nuevos archivos oficiales pertenecientes a la próxima Build27 ***NOTA: esta traducción se revisará y mejorará cuando se lance la Build27.
  7. Done! Spanish translation updated for Build27
  8. Let's work! Anyway, 90% all stuff is translated in the last Spanish translation files but I'm going to translate all of this stuff quickly to be included in upcoming Build 27
  9. Hola. Ya sabía lo de los antidepresivos, pero no voy a tocar archivos que no sean los oficiales de traducción. Es algo que deben corregir ellos. Lo de los frascos también lo sabía, pero para no andar liando con tanto bote diferente, opté por traducir todos como botella de agua, porque al fin y al cabo ya no tienen mayonesa, remoulade, etc... dentro, y no deja de ser una simple botella con agua, aunque anteriormente tuviese otra cosa dentro.
  10. Absolutely brilliant
  11. I agree 1000% Project Zomboid without zombie migration is too boring
  12. Fishing is totally broken after hotfix3... Now we fish instantly... I caught about 6 fish in 10 seconds
  13. Mañana estará colgada la nueva traducción. 22-04-14 Traducidas las nuevas opciones de juego Traducidas los nuevos ítems de cocina, pesca, etc... (agregados por mí) Traducidas las nuevas recetas de cocina En resumen, absolutamente TODO lo nuevo referente a la Build26 está traducido
  14. I just completed full Spanish translation of build26; recipes, all new items, menus, fishing, etc... I will share tomorrow
  15. Ok, so... over 3 months survival in the game and our axes are broken... what will we do to cut down a tree?
  16. The solution is to introduce more content.More resources, stones for example. If the tools we got, deteriorates, there will come a time when we will lose them and we'll not have more, because the loot doesn't appear again. So, we should be able to craft our ones.I think this game should have a more advanced crafting mode, like Rust, where we can craft almost all items (tools, weapons, etc...)
  17. I've read the next Build26 the axe lost condition when chopping down trees. Cool, but I think it's necessary to include a way to be able to craft our own axes and tools (like Rust)
  18. Actualización 08-04-14 Agregado "Purse" como "Bolso"Agregado "Peanuts" como "Cacahuetes"Agregado "Open Canned Soup" como "Lata de sopa abierta" y su acción contextual "Abrir sopa enlatada"Mejorado "Kindling" (Astillas) y lo referente, acciones, crafting, etc...Mejorado "Container" como "Contenedor"Traducidas las nuevas opciones de juegoCambiado "Empanada" por "Carne de hamburguesa"
  19. ditoseadio

    Dreadwood

    Not a dropbox problemWhen editing the first post, unlink the download link and write the correct link.
  20. ditoseadio

    Dreadwood

    Thank you Ditoseadio, that means a lot to me. <3 Keep an eye out for 1.6 later today with...even more detail! Fix the download link, not appears the 1.6 version yet, it's the 1.5 https://www.dropbox.com/s/a9qcue3i9bnckuw/Dreadwood1.6.zip
  21. ditoseadio

    Dreadwood

    This map is absolutely brilliant I love the details of each building and area map.For me it is the best map of the game, even higher Muldraugh/West Point
  22. Hola, en principio este post es para tratar la traducción al español de España. En este otro tienes la referente a la traducción latina, la cual creo que podría ser introducida en el juego próximamente, y donde creo que encajaría más los cambios que hayas hecho en función de la forma de hablar argentina. Un saludo
×
×
  • Create New...