Jump to content

nioshy

Member
  • Posts

    42
  • Joined

  • Last visited

Reputation Activity

  1. Like
    nioshy got a reaction from killwill in Steam Beta Release - 09th Sep 2013 - Version 2.9.9.17   
    It seems that there is a crash related to fire. I have this game where a house is burning nearby my home, and as soon as I try to get close, the game crashes (Steam release)... I could send my save to anyone who would like to have a look at ti, just PM me.
  2. Like
    nioshy reacted to Ersir in French translation   
    Un petit mot pour vous féliciter pour ces trads, merci à vous vraiment
    Je vais en profiter pour donner mon avis sur vos propositions :
     
     
    Absolument ! C'est la meilleure traduction, et on retrouve en effet les catégories tranchantes/perforantes/contondantes dans le jdr classique. Blunt devrait donc bien être "contondant" ^^
     
     
     
    Celle-là est pas facile...Trouver une traduction litérale ou imagée n'est pas évident. J'ai beau penser à des trucs comme "amoureux de la nature" ou "randonneur", ça ne me semble toujours pas coller.
     
    Je pense aussi que les propositions de CareBear sont à considérer, personnellement bouillie bordelaise, ça ne me dit rien du tout...Et je dois pas être le seul ! Par contre fongicide tout le monde voit tout de suite. Idem insecticide c'est à la fois générique et précis, donc ça colle bien (à mon avis). Idem aussi pour les traductions sur les champignons et autres, en l'état, pas de nécessiter de différencier l'espèce, la couleur, ou je ne sais quoi d'autre.
     
    Sinon vous pouvez aussi régler le problème des genres, dans les moodles notamment, en utilisant des noms et pas des adjectifs. ("Fatigue","Peur","Horreur","Dépression","Faim", etc). C'est un peu le problème avec le français..
     
    Encore merci à vous pour votre excellent travail
×
×
  • Create New...