Jump to content

Hellraiserjoe

Member
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Hellraiserjoe

  1. Moin erstmal Hab mir da so ein zwei Gedanken gemacht und ein Paar dinge hätte ich vor zu schlagen: (Will hier eindeutig keinem auf die Füße treten; verdammt gute und viel Arbeit, die ihr hier leistet! ) Ich bin Native-speaker in beiden Sprachen und werde demnächst mal schauen obs noch Interesse an ner holländischen Übersetzung gibt. Wenn ihr also Frage habt...gerne! --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1."Sichtbarkeitsfading" ne gute und zutreffende Übersetzung wäre doch etwas wie: "...aus dem Augenwinkel wahrnehmen..." "...Zombies verliert man schneller aus dem Auge..." und wer´s ganz genau mag: Periphere Sicht? 2.Statt jedem "nehme" würde ich "nimm" wählen. das funzt seit Maniac Mansion. (Bei "esse" statt "iss" stimmt doch auch irgendwas nicht, oder?) 3.)"Flintstein und Stahl"...wohl eher Feuerstein, oder? 4.)"Log" ist ein Stamm oder Klotz, aus einem Holzscheit macht man z.b. keine Bretter 5.) "Zündholz herstellen" würde ich in "Zunder herstellen" ändern 6.)Schimmelspray=ANTIschimmelspray 7.) Moodies...vielleicht (Das)Empfinden --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Das langt für heute erst mal...oder? Morgen hock ich mich nochmal ran, bin ja neu hier
×
×
  • Create New...