Jump to content

ITALIANO - "Alternative" italian version - Updated to 33.x


7_Phelon

Recommended Posts

[Explained in Italian]

 

(scroll to end of topic for download link)

 

Amici (ma soprattutto amiche) carissimi, Buonasera.

 

Se probabilmente qualcuno dovesse credere che il mio post qui sia un tentativo di surclassamento di chi ha già effettuato, in tutto o in parte, questo genere di lavoro, beh, lasciatemi dire che non è affatto così.

 

Approfitto quindi dell'occasione per omaggiare il precedente lavoro di traduzione effettuato dai ragazzi “D00de” & “Xadhoom”, la cui traduzione è quella che mi è sempre giunta fino a questo momento, ed eventualmente chiunque prima se ne sia interessato: grazie a tutti Voi.

 

Sia chiaro che il mio lavoro NON vuole sostituire il Vostro, né spodestarlo e/o roba simile, né ora né dopo.

Sto semplicemente offrendo un'alternativa, un modo leggermente “diverso” di poter vivere l'esperienza di PZ nella nostra bella e tempestosa millenaria lingua.

Se qualcuno di voi vorrà poi condividere questo mio lavoro, sarò ben lieto di farlo.

 

-------

 

Dopo questa breve introduzione, vado a spiegarmi.

Per chi mastica un po' d'inglese, è abbastanza semplice rendersi conto che, per quanto ci si sforzi, NON è possibile effettuare una traduzione assoluta e letterale verso l'italiano. poiché l'inglese è una lingua piuttosto sbrigativa e traboccante di "slangs", ovvero delle particolari abbreviazioni e/o storpiature di parole che si auto-proclamano "licenza poetica" e chiudono il concetto rapidamente. Per cui mi sono permesso, con MIA SOMMA GODURIA, di effettuare un vero e proprio ri-adattamento del testo, dando una vistosissima impronta molto personale seppur mantenendo comunque ogni e tutti i tratti portanti del gioco.

 

É molto probabile quindi che alcuni di voi non trovino questa “mia versione” affascinante e decideranno di tornare indietro.

 

Inoltre, è doveroso mettervi a conoscenza del fatto che alcuni testi ed alcune stringhe NON risultano corrispondenti all'interno degli stessi files nativi di PZ. Ho dovuto pertanto modificare delle voci pre-esistenti all'interno deigli stessi files del programma, onde permettere che ogni singola voce del gioco possa essere visualizzata in Italiano.

 

Tendo ad effettuare una traduzione assolutamente completa, ma in ogni caso posso anche sbagliare, mancare e/o non trovare qualche voce, scambiare tra loro alcune lettere, saltare un accento e così via.

 

Per tanto, chiedo la vostra attenzione e la vostra cortesia, una piccola collaborazione nel volermi segnalare gli eventuali errori che con assoluta sicurezza si verificheranno e si sono verificati durante il mio lavoro.

 

Spero di essere stato esauriente, e di potervi aggiornare quanto prima.

 

Nel frattempo vi lascio un minimo assaggio di quello che sto facendo =)

 

post-12468-0-33766500-1449502643_thumb.p

post-12468-0-39772900-1449502720_thumb.p

post-12468-0-82280100-1449502733_thumb.p

 

Grazie per l'attenzione... =)

 

 

Traduzione completa adattabile alla versione 33.x

 

http://www.filedropper.com/pzomboidita10betabygiam_1

 

[ NB: NON sono presenti il "move furnitures" (menù spostamento mobili/oggetti della mappa) né quelli relativi a radio, tv e similari, poiché al momento fisicamente mancano i files sorgente, e modificare quella attuale richiede moltissimo tempo ]

 

Add 1: apportate alcune correzioni.

Edited by 7_Phelon
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...