Jump to content

Spanish-Argentine Translation


zolfuz

Recommended Posts

Traducción de Project Zomboid al Idioma Español-Argentina

 

Hola a todos! Me dispuse a realizar una traducción Argentina, basada en la excelente traducción de nuestro compañero Español "ditoseadio", al cual felicito y doy todo el crédito, ya que sin su esfuerzo no hubiera sido posible para mi poder realizar estas modificaciones.

 

Quiero aclarar antes que nada, que decidí crear un post separado de la traducción Latina porque, aunque traté de ser neutro, en algunos casos le dí prioridad a las palabras utilizadas en Argentina.
 

Cualquier sugerencia es bienvenida!

 

Saludos!

zolfuz

_____________________________________________________

 

Última Actualización: 20-06-2018

 

Versión Traducida: Build 39.67.5

Link de Descarga: [Build 39.67.5] Traducción Español-Argentina 20-06-18.zip

Instrucciones de Instalación: Descomprimir y reemplazar la carpeta "AR" dentro de la ubicación "ProjectZomboid\media\lua\shared\Translate". Luego seleccionar el idioma "Espanol (AR)" dentro de la pestaña "Pantalla" en las opciones de juego, y reiniciar para que surta efecto.

 

Contribuidores

Spoiler
  • ditoseadio --> Creador de la traducción a Español
  • zolfuz --> Encargado de cambiar algunas palabras o términos para que correspondan con el idioma Español de Argentina.

 

Registro de Cambios

Spoiler
  • 20-06-2019
    - La traducción ingresa en el canal oficial de GitHub.
    - Pequeñas correcciones.
  • 18-06-2018
    Primera actualización masiva de la Build 39 que introduce vehículos y nuevas mecánicas en el juego. Es probable se realicen ajustes de palabras y traducción en las subsiguientes semanas.
  • 06-06-2014
    La traducción pasó a ser oficialmente introducida dentro del juego!

 

 

[Build 39.67.5] Traducción Español-Argentina 19-06-18.zip

Edited by zolfuz
Renovación e inicio desde cero.
Link to comment
Share on other sites

Muy bueno, gracias por apoyar la causa de la Comunidad de Project Zomboid Argentina, estaremos pendientes de tus avances.

vale también hay otros países latinos que están al tanto de la comunidad, no creo que  la jerga argentina cambie mucho a comparación de otras en américa latina. xD solo en algunos casos.

 

muchas gracias por la traduccion .

Link to comment
Share on other sites

Bastantes cambios en la traducción. Todavía puede haber algunos errores y me falta pulir algunas cosas (estos días sigo jugando multiplayer para detectarlos), pero estoy muy conforme! Que lo disfruten!  :-D

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 3 weeks later...

buenas, te falto la linea de cuando le das clic derecho sobre un arbol con el hacha para cortarlo va en (ContextMenu_ES) la linea traducida es (ContextMenu_Chop_Tree = "Cortar árbol") tambien las lineas de cortar la panceta que van en (Recipes_ES) las cuales son (Recipe_Get_Bacon_Rashers = "Cortar feta de panceta") y Recipe_Get_Bacon_Bits = "Cortar trocitos de panceta"

Suertes

Link to comment
Share on other sites

buenas, en el post de Dito explique porque no se traduce el antidepresivo no lo puse aqui porque hay q modificar archivos que no son los de la traduccion y esperaba que Digo lo postee en ingles puesto que no soy bueno en ingles... Salu2

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Hey guys,

 

Thanks a lot, I added it for the next hotfix of Build 27.

 

Tho can you please change the *_ES.txt by *_AR.txt ? (es_AR is the Espanol Argentina iso code, and I use AR for the code)

 

Thanks ;)

 

Of course I can change it! Thanks to you for your reply and officially add the Argentine translation into the build :D

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Muy buen trabajo realmente!

 

Te felicito y agradezco zolfuz por el laburo, igual que a los traductores españoles. La traducción funciona muy bien por ahora en la build 27. Sólo algo que noté, y de paso aviso, que el ítem "mouse trap" no aparece traducido. De seguro es por la nueva versión.

 

Nuevamente mil gracias y voy a estar atento de nuevas noticias acerca del tema.  ^_^

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 1 month later...
  • 1 year later...
On 11/27/2015 at 8:50 PM, Lautta17 said:

Hola, quiero aportar a la traducción pero veo que esto esta descontinuado... alguien vivo ahi?

 

Hola Lautta17! Estuve esperando un tiempo a que haya cambios significativos, y con la reciente Build 33 ya es momento de actualizar esta traducción, así que prometo en 1 semana (como mucho) subir los nuevos archivo. Además voy a postear una lista comparativa que muestre las palabras modificadas del Español-España al Español-Argentina, así queda claro cuales son los cambios y si alguien quiere aportar algo es mas fácil de señalar.

Gracias por comentar y hacerme acordar de ésto!  :-D

Edited by zolfuz
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • 11 months later...

Buenas ¿Cómo sigue esto? ¿Hace falta ayuda? soy traductor así que con que alguien me indique de donde puedo sacar los archivos originales en inglés podría hacer lo que se necesite relativamente rápido (dependiendo del tiempo libre, claro).

Espero instrucciones. :)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...