LeoIvanov Posted May 25, 2015 Author Share Posted May 25, 2015 Russian translation ready for IWBUMS build 32.1 - Changes... a lot of changes, all by myself... Direct Link - https://www.dropbox.com/s/5svri9prgdp28n8/RU%2026.05.15.rar?dl=0 Adapt 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Adapt Posted May 25, 2015 Share Posted May 25, 2015 LeoIvanov, молодцом. Как же быстро ты обновил перевод Lilit23, я планирую перевести Hydrocraft... но... слишком много всего там.Попробуй все эти строки скопировать в оригинальные файлы (Расположены здесь: Steam\SteamApps\common\ProjectZomboid\media\lua\shared\Translate\RU). Это конечно не совсем правильно, но перевод должен загрузиться. LeoIvanov 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lilit23 Posted May 26, 2015 Share Posted May 26, 2015 LeoIvanov, молодцом. Как же быстро ты обновил перевод Lilit23, я планирую перевести Hydrocraft... но... слишком много всего там.Попробуй все эти строки скопировать в оригинальные файлы (Расположены здесь: Steam\SteamApps\common\ProjectZomboid\media\lua\shared\Translate\RU). Это конечно не совсем правильно, но перевод должен загрузиться.Доброго времени суток!Перевод загрузился! Даже работал! К сожалению после перезагрузки Steam ругается и не запускает игру! ( а Я так долго 700 строк вещей и 505 строк рецептов переводил! а еще и редактировал! НО не сделал копию! ) Короче Steam поругался и загрузил оригинальный файл. В папку с модом было бы неплохо перевод засунуть! Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted May 27, 2015 Author Share Posted May 27, 2015 Russian translation updated for IWBUMS build 32.2+ - New translations (Electricity skill, new tooltips, etc)- A few grammar and punctuation fixes. Direct link - https://www.dropbox.com/s/awicnmqhmi9poby/RU%2027.05.15.rar?dl=0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted May 29, 2015 Author Share Posted May 29, 2015 Update pushed for 23.3 IWBUMS link - https://www.dropbox.com/s/fhey34e8tckqph7/RU%2029.05.15.rar?dl=0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted June 10, 2015 Author Share Posted June 10, 2015 Russian translation ready for build 32.6 Direct link - https://www.dropbox.com/s/pyhbbqjg96nsdvy/RU%2010.06.15.rar?dl=0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted June 30, 2015 Author Share Posted June 30, 2015 Translation updated for build 32.14 Download link Link to comment Share on other sites More sharing options...
ChaosLegion Posted July 25, 2015 Share Posted July 25, 2015 в связи с проблемой длинных имен есть предложение заменить "консервированные" сардины например, на "банка" сардин. И далее по списку Nebula and istepan 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted September 30, 2015 Author Share Posted September 30, 2015 Translation updated for build 32.30 https://www.dropbox.com/s/hm8o5kpz3y71wtw/RU%2030.09.15.rar?dl=0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted December 15, 2015 Author Share Posted December 15, 2015 Translation updated for IWBUMS 33.9 https://www.dropbox.com/s/i3t75l27k1yte4i/RU%2015.12.15.rar?dl=0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted December 22, 2015 Author Share Posted December 22, 2015 Translation updated for IWBUMS 33.10 https://www.dropbox.com/s/embptx37icoceby/RU%2022.12.15.rar?dl=0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted January 12, 2016 Author Share Posted January 12, 2016 Translation updated for the public build 33.13 https://www.dropbox.com/s/1321lf6huqc8k8a/RU%2012.01.16.rar?dl=0 ADDED WORKSHOP VERSION FOR FASTER UPDATES! http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=598991989 Link to comment Share on other sites More sharing options...
istepan Posted January 13, 2016 Share Posted January 13, 2016 Когда будут переведены ТВ и радио? Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted January 13, 2016 Author Share Posted January 13, 2016 Когда будут переведены ТВ и радио? Зависит от Turbotutone. Даже если бы кто-то и хотел их перевести самостоятельно, у него бы не получилось, т.к файлы с оригинальным текстом, на данный момент, зашифрованы. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Humort Posted February 10, 2016 Share Posted February 10, 2016 Наработки для 34+ (чтобы было от чего плясать)Для "UI_RU"UI_trait_outofshape = "Не в форме",UI_trait_unfit = "Не годен",UI_trait_underweight = "Недовес",UI_trait_underweightdesc = "Бегает медленнее<бр>но В Устаёт быстрее",UI_trait_veryunderweight = "Сильный недовес",UI_trait_veryunderweightdesc = "Бегает медленно тег<бр>но В Устаёт быстро",UI_trait_fitdesc = "Бегает быстрее<бр>но В Устаёт медленнее",UI_trait_obesedesc = "Не бегает<бр>но В Устаёт",UI_characreation_Cal = "Ккал",UI_characreation_Weight = "Вес",UI_characreation_Carb/прибыль/губ = "угл/бел/жир",Для "Recipe_RU"Recipe_Prepare_Cereals_Bowl = "Приготовить злаковую кашу",Recipe_Prepare_Oats_Meal = "Приготовить овсяную кашу",Recipe_Prepare_Pasta = "Приготовить лапшу",Recipe_Prepare_Rice = "Приготовить рис",Recipe_Make_2_Bowls_of_Pasta = "Положить лапшку в две миски",Recipe_Make_2_Bowls_of_Rice = "Положить рис в две миски",Recipe_Make_4_Bowls_of_Pasta = "Положить лапшку в четыре миски",Recipe_Make_4_Bowls_of_Rice = "Положить рис в четыре миски",Для "Items_RU"DisplayName_Cereal_Bowl = "каша Злаковая",DisplayName_Pot_with_Pasta = "Кастрюля с лапшой",DisplayName_Pot_with_Rice = "Кастрюля с рисом",DisplayName_Bowl_of_Pasta = "Миска с лапшой",DisplayName_Bowl_of_Rice = "Миска с рисом",DisplayName_Pasta = "Лапша",DisplayName_Rice = "Рис",Так же предлагаю переименоватьDisplayName_Oatmeal = "Овсянка", в "Овсяная каша"Правка в 34.+- DisplayName_Yoghurt = "Йогурт",+ DisplayName_Yogurt = "Йогурт", Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nebula Posted April 14, 2016 Share Posted April 14, 2016 (edited) Строка 653 DisplayName_Sheet_Metal = "Листовой метал", Поправьте пожалуйста опечатку... режет глаз. Может лучше "Лист металла"? Строка 616 DisplayName_Football = "Американско-футбольный мяч", - "Мяч для Регби" как-то более по русски... Строка 561 DisplayName_Open_Canned_Tomato = "Открытые томаты", К чему тут множественное число? Строка 587 DisplayName_Box_of_.223_Bullets = "Коробка патроном 223мм", "патроноВ" Строка 720 DisplayName_Makeshift_Ham_Radio = "Самодельная радиолюбительская связь", - "Самодельная радиостанция" - и короче и грамотнее. Строка 645 DisplayName_Recipes_for_woodwork = "Строительские планы", "Строительный план" - "План строительства" - "Строительные планы" - но никак не "Строительские"!!! Слова такого попросту Нет! А вообще это слово означает - Деревообработка / Столярные работы Edited April 14, 2016 by Nebula lordixi 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted April 14, 2016 Author Share Posted April 14, 2016 (edited) 2 hours ago, Nebula said: ~ Добавлю к следующему обновлению, спасибо Edited April 14, 2016 by LeoIvanov Nebula and lordixi 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nebula Posted April 19, 2016 Share Posted April 19, 2016 (edited) Пожалуйста поменяйте в переводе: Сверху вниз по порядку... - Канал - Частота - Диапазон - Передача - Мощность Еще: СредствА для очистки туалета > СредствО для очистки туалета Переключить Edited April 21, 2016 by Nebula lordixi 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
VikiDikiRUS Posted April 25, 2016 Share Posted April 25, 2016 Админы уже слили файл перевода радио, работа уже небось кипит во всю Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted July 26, 2016 Author Share Posted July 26, 2016 Russian translation updated to build 34.28 - Many new translations missing from the game, including but not limited to: new nutrition system, items, "HOST" screen, etc. - Many fixes to existing translation suggested by the Russian community (including those by Nebula) For the translation of Radio/TV, refer to the post in this topic. Download link: https://www.dropbox.com/s/skfs0nzug551fos/RU 24.07.16.rar?dl=0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted January 16, 2017 Author Share Posted January 16, 2017 Russian Translation updated for Build 35 (stable) - New contributor (sserenkiy) - All new build 35 translations (no build 36 as of yet) Download link: https://www.dropbox.com/s/0fxey9jj733lf84/RU 16.01.17.rar?dl=0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jane Posted February 11, 2018 Share Posted February 11, 2018 (edited) Ребята, у меня такой вопрос. В описании навыка турист написано следующее: "Не подвержен влиянию плохой погоды..." (в вики написано, что персонаж не заболеет под дождем) "...Легче ориентируется в пространстве." (что это значит? в вики объяснения нету) В английской версии в описании навыка Outdoorsman всего лишь написано: "Not affected by harsh weather conditions." И ВСЕ. Версия игры 38.30. Меня русское описание ввело в заблуждение; мне кажется, его надо изменить. Edited February 11, 2018 by Jane DramaSetter 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeoIvanov Posted March 17, 2018 Author Share Posted March 17, 2018 On 11.02.2018 at 8:50 AM, Jane said: Ребята, у меня такой вопрос. В описании навыка турист написано следующее: "Не подвержен влиянию плохой погоды..." (в вики написано, что персонаж не заболеет под дождем) "...Легче ориентируется в пространстве." (что это значит? в вики объяснения нету) В английской версии в описании навыка Outdoorsman всего лишь написано: "Not affected by harsh weather conditions." И ВСЕ. Версия игры 38.30. Меня русское описание ввело в заблуждение; мне кажется, его надо изменить. Давно не работал над переводом, но отчётливо помню, что в английской версии (ранее) строка про "ориентирование в пространстве" присутствовала. Скорее всего разработчики, в какой-то момент, её вырезали, а русский перевод остался без изменений. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Keshash Posted March 17, 2018 Share Posted March 17, 2018 1 hour ago, LeoIvanov said: Давно не работал над переводом, но отчётливо помню, что в английской версии (ранее) строка про "ориентирование в пространстве" присутствовала. Скорее всего разработчики, в какой-то момент, её вырезали, а русский перевод остался без изменений. Если память мне не изменяет, то этот навык давал бонус к скорости перемещения по лесу, что и называлось "ориентированием"? Не могу сказать точно, но что-то такое я помню. Nebula 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
nolanri Posted May 1, 2018 Share Posted May 1, 2018 would anyone like to translate this npc mod into Russian?https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1331826879 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now