Jump to content

Adapt

Member
  • Posts

    18
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Adapt

  1. LeoIvanov, молодцом. Как же быстро ты обновил перевод Lilit23, я планирую перевести Hydrocraft... но... слишком много всего там. Попробуй все эти строки скопировать в оригинальные файлы (Расположены здесь: Steam\SteamApps\common\ProjectZomboid\media\lua\shared\Translate\RU). Это конечно не совсем правильно, но перевод должен загрузиться.
  2. Adapt

    Hydrocraft Mod

    One day, I'll translate this mod into Russian but not now. Currently enjoying with it and can't stop Keep it up!
  3. List of current untranslatable stuff in one post special for RJ 1) http://i.imgur.com/5zVTjTi.jpg ("Water" word) 2) Some messages when connecting to server (Like that http://i.imgur.com/ci0Ezj1.jpg) Posted by other users: 1) http://theindiestone.com/forums/index.php/topic/2103-official-translation-files/?p=148068 2) http://theindiestone.com/forums/index.php/topic/2103-official-translation-files/?p=147796 3) http://theindiestone.com/forums/index.php/topic/2103-official-translation-files/?p=147890 Localization bugs: 1) http://i.imgur.com/eL9A0Dv.jpg (Missing space between word "Flashlight" and 0/1) 2) http://theindiestone.com/forums/index.php/topic/2103-official-translation-files/?p=147954
  4. Thanks a lot. Just tested everything: 1) http://i.imgur.com/ttSVdlp.jpg 2) http://i.imgur.com/7zPWhZZ.jpg (Still not uses localization and some other crops too) 3) http://i.imgur.com/gg5ZpLx.jpg (Missing space between word "Фонарик"(Flashlight) and "0/1") And what about unique names for this: http://i.imgur.com/YJU1Epw.jpg ? I mean, I need to modify contextMenu names without changing item names.
  5. Tested on build 30.1: 1) http://i.imgur.com/LaLGsg6.jpg (Rope and flashlight not uses localization) 2) http://i.imgur.com/vTCL1JX.jpg (It would be cool if these names will use unique names. Independent from item names.) 3) http://i.imgur.com/YJU1Epw.jpg (These names should use same names as at point 2) 4) http://i.imgur.com/XpzCtec.jpg (These names should use their item names) 5) http://i.imgur.com/h7j3dnq.jpg (These names still not translatable) 6) http://i.imgur.com/uniYZJT.jpg And thanks for your big work
  6. Found some stuff: 1) http://i.imgur.com/LaLGsg6.jpg 2) http://i.imgur.com/8EErCwm.jpg 3) http://i.imgur.com/EPDfTdP.jpg 4) http://i.imgur.com/vTCL1JX.jpg 5) http://i.imgur.com/KJ5yP1r.jpg 6) http://i.imgur.com/flRc5bJ.jpg 7) http://i.imgur.com/32s4Huc.jpg (Same for other lvls) 8) http://i.imgur.com/rEcP35Y.jpg Also, can these names (http://i.imgur.com/q9p2Tvx.jpg) be unique? Can they use different strings instead of their item counterparts? And one more minor thing: Can starting messages be translated? Like this http://i.imgur.com/PSt1fSW.jpg
  7. Thanks a lot. Gonna find some more text in game. Hope you can add it too. And what about inventory font, 3D models and etc in display options? Can you add them too?
  8. EasyPickins, what about more localization support? A lot of stuff still can't be translated. It would be great if we could translate whole game rather than just half. I've made some screenshots of text which we can't translate: 1) http://i.imgur.com/fWDRjjH.jpg (Should be easy to add localization support for it) 2) http://i.imgur.com/FKFNa1N.jpg (Same as above) 3) http://i.imgur.com/ert9Zgk.jpg (Same as above) 4) http://i.imgur.com/65s8vYO.jpg (Same as above) 5) http://i.imgur.com/ZHgYsTq.jpg (Same as above) 6) http://i.imgur.com/jdQwWL4.jpg (Same as above) 7) http://i.imgur.com/sjwP49Z.jpg (Same as above) 8) http://i.imgur.com/SzXrNoU.jpg (Same as above) 9) http://i.imgur.com/oTSc7y7.jpg (Not sure if it possible) 10) http://i.imgur.com/xpwhrfv.jpg (Not sure if it possible) 11) http://i.imgur.com/joI0XR3.jpg (A lot of text, can take a lot of time) P.S It's only text in menu. Much more hides in the game. But if you add support for this it would be a great start. Thanks.
  9. Ого, может я что-то сломал? Попробуй в заменить "UI_chat_local = "[локальный] "," на "UI_chat_local = "[local] "," и протестировать.
  10. WoW Cellar is great. How long food can be in it without rotting? Really waiting for update to 26 build.
  11. WoW, first mod for b26, great job RoboMat! Tried to test it in MP and it didn't work. Also I've noticed when I've opened door with bobby pin the sound is played a little longer than it should. So, door was opened but sound of lockpicking still playing few extra seconds.
  12. Adapt

    Dreadwood

    Everyone waiting for it.
  13. Adapt

    Dreadwood

    Sad but it not so important, I think. I will wait for update. Keep up the great work!
  14. Adapt

    Dreadwood

    Will be old saves compatible when Dreadwood merge with Muldraugh and West Point?
  15. Обновил перевод до последней версии игры. Ссылка: https://www.dropbox.com/s/f80zyrzpdfo37a7/translation%20RU%2031_03_14.rar Обращение к автору темы: Что думаете насчёт интеграции обновлённого перевода в игру?
  16. I have broccoli, potatoes, tomatoes and carrots on my farm. Only broccoli and potatoes accessible. So, yes broccoli and potatoes safe to plant.
  17. Same in MP. Both I and my friend can't access to crops(excluding broccoli and potatoes).
  18. Приветствую всех участников перевода. Я тут новенький и всё такое, но ранее имел опыт с переводами игр. Хочу представить вам свои изменения в переводе. Сразу хочу сказать, что я переделал многое и самое большое изменение это то, что теперь второе и последующие слова в названиях действий, предметов и прочего пишутся со строчной буквы. Я считаю это более удобным и приятным глазу. И к тому же, кто из нас пишет каждое слово с прописной буквы? А теперь перейдём к изменениям: - Второе и последующие слова пишутся с маленькой буквы (как упомянуто выше) - Перевод обновлён до текущей версии (build 25) - Исправлены мелкие ошибки, подкорректирован перевод, исправлен устаревший перевод некоторых строк - Тег \n заменён на <br> - Исправлен неработающий перевод (неправильный DisplayName) многих предметов. В оригинальном(английском) файле он также неправильный, подкорректировал сам. - Добавлен недостающий перевод - Добавлена буква "ё" (Не везде, но где смог добавил) Примечания: Некоторые предметы могут быть не переведены. Некоторые строки могут также быть не переведены. Survival Guide не тронут. Ссылка: https://www.dropbox.com/s/576lr9nwwdhl8ma/translation%20RU%2009_03_14.rar UP1 11.03.2014: https://www.dropbox.com/s/icwrbf2d7gd767r/UP1.rar Исправлены устаревшие DisplayName у некоторых предметов Кто что думает о переводе? Как насчёт официально добавить в игру?
×
×
  • Create New...