Jump to content

Chesku

Member
  • Posts

    2
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Chesku

  1. Lautta entiendo que no te guste lo de agarrar, jejeje A ver si deciden dividirlo en dos traducciones :S
  2. Muy buenas. He estado jugando varios días con la beta, y he comprobado varias traducciones que no han sido corregidas, y muchas otras, que utilizan un lenguaje poco común (por lo menos poco común en España). Una de ellas y la más vistosa, sería la "tetera llena" en lugar de "olla llena". Por el tema de la "Casa de acampar", debería ser: "tienda de campaña", y en lugar de "armar" y "desmantelar", debería ser "montar" o "desmontar". Quizá debería haber dos archivos de traducción diferentes para los hablantes de español de España y de Latinoamérica. Ya que las palabras de uso habitual de un lugar, pueden ser diferentes en el otro (o incluso malsonantes): en España es más habitual decir "coger" en lugar de "agarrar", pero eso en Latinoamérica no estaría muy bien visto... ;P Realizar dos traducciones simultáneas en ambos dialectos, considero que es algo que no llevaría demasiado tiempo, ya que comparten la mayoría de palabras, y solo cambian algunos matices.
×
×
  • Create New...