Jump to content

turbotutone

PZ Dev
  • Content Count

    212
  • Joined

  • Last visited


Reputation Activity

  1. Like
    turbotutone got a reaction from AiweLelia in CartoZed   
    CartoZed
     
    CartoZed is a little tool that can draw 2d topdown images from lotheader/lotpack data. It should work for custom maps as well.
    The new version also has the option to export isometric renders of cells.
     
    Most recent version:
    CartoZed 1.2 (Full) || CartoZed 1.2 (Update)
     
    Older versions:
    CartoZed 1.1
    PZCarto_v1.rar
     
    Changelog:
     
    Usage:
     
     
     
  2. Like
    turbotutone got a reaction from ElectricLimbo83 in CartoZed   
    CartoZed
     
    CartoZed is a little tool that can draw 2d topdown images from lotheader/lotpack data. It should work for custom maps as well.
    The new version also has the option to export isometric renders of cells.
     
    Most recent version:
    CartoZed 1.2 (Full) || CartoZed 1.2 (Update)
     
    Older versions:
    CartoZed 1.1
    PZCarto_v1.rar
     
    Changelog:
     
    Usage:
     
     
     
  3. Like
    turbotutone got a reaction from alicia_praesepe in CartoZed   
    CartoZed
     
    CartoZed is a little tool that can draw 2d topdown images from lotheader/lotpack data. It should work for custom maps as well.
    The new version also has the option to export isometric renders of cells.
     
    Most recent version:
    CartoZed 1.2 (Full) || CartoZed 1.2 (Update)
     
    Older versions:
    CartoZed 1.1
    PZCarto_v1.rar
     
    Changelog:
     
    Usage:
     
     
     
  4. Like
    turbotutone got a reaction from Rafer in CartoZed   
    CartoZed
     
    CartoZed is a little tool that can draw 2d topdown images from lotheader/lotpack data. It should work for custom maps as well.
    The new version also has the option to export isometric renders of cells.
     
    Most recent version:
    CartoZed 1.2 (Full) || CartoZed 1.2 (Update)
     
    Older versions:
    CartoZed 1.1
    PZCarto_v1.rar
     
    Changelog:
     
    Usage:
     
     
     
  5. Like
    turbotutone got a reaction from ddraigcymraeg in CartoZed   
    CartoZed
     
    CartoZed is a little tool that can draw 2d topdown images from lotheader/lotpack data. It should work for custom maps as well.
    The new version also has the option to export isometric renders of cells.
     
    Most recent version:
    CartoZed 1.2 (Full) || CartoZed 1.2 (Update)
     
    Older versions:
    CartoZed 1.1
    PZCarto_v1.rar
     
    Changelog:
     
    Usage:
     
     
     
  6. Like
    turbotutone got a reaction from EUDOXIO in Radio Translation Files   
    Thanks everyone! The version 1 updates have been added.
  7. Like
    turbotutone reacted to DemirHerif in Radio Translation Files   
    In cmd it says:
     
    :: Searching for radio data files:
    [Failure] Cannot parse file: C:\SteamLibrary\steamapps\common\ProjectZomboid\media\radio\RadioData.xml
    :: Searching for translation files:
     Found file: C:\SteamLibrary\steamapps\common\ProjectZomboid\media\radio\RadioData_ES.txt
     Found file: C:\SteamLibrary\steamapps\common\ProjectZomboid\media\radio\RadioData_FR.txt
     Found file: C:\SteamLibrary\steamapps\common\ProjectZomboid\media\radio\RadioData_PL.txt
     Found file: C:\SteamLibrary\steamapps\common\ProjectZomboid\media\radio\RadioData_RU.txt
     Found file: C:\SteamLibrary\steamapps\common\ProjectZomboid\media\radio\RadioData_TR.txt
  8. Like
    turbotutone got a reaction from ProjectSky in WordZed   
    @Sky_Orc_Mm Thats coming shortly, you will be able to add it like other modded content.
  9. Like
    turbotutone got a reaction from TurtleShroom in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  10. Like
    turbotutone got a reaction from DresdenBBQ in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  11. Like
    turbotutone got a reaction from TTGTTE in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  12. Like
    turbotutone got a reaction from Footmuffin in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  13. Like
    turbotutone got a reaction from MaxZorin44456 in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  14. Like
    turbotutone got a reaction from Teesee in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  15. Like
    turbotutone got a reaction from ProjectSky in Radio Translation Files   
    Thanks everyone!
     
    So a little update (which i think will also answer your question @Sky_Orc_Mm ), the currently finished translations have been compiled to a final translation file that will be added to the game shortly.
    This will also include a display of credits like so:

    To come back on a earlier question by @LeoIvanov about wether charactars like cyrillic and such is allowed for the credits names in translation files, it would be great if those are "normal" characters only so the names can be displayed correctly at all times.
     
     
    The recently collected fixes have also been incorperated into the radio data and a new version has been created, resulting in a new package of translation files containing only the fixed lines.
    The new package is added to the start post.
     
    A little about these latest translation files.
    The program simply records any change to lines in its versioning, including small markup changes like adding a missing dot.
    Since these are minor changes (and sometimes a case like a missing dot may already have been corrected in the translation) the program will try to retrieve the last recorded translation for a line and add it to the new translation files in its commented section.
     
    Example:
    //3. ORIGINAL [#FF00B050]: LBMW ask the questions... // last record = La LBMW hace las preguntas.. fb720674-250f-41ca-b269-e5e69da97c0c = Here the changed line's new version is:
    //3. ORIGINAL [#FF00B050]: LBMW ask the questions... and judging by the last record of the translation the fix was changing the trailing 2 dots to 3.
     
    // last record = La LBMW hace las preguntas.. So the last record can be easily copy pasted and the small fix applied.
     
    Lastly, the manual of wordzed also has a little section going into the versioning/translation behind the scenes a bit more for those interested.
    https://theindiestone.com/forums/index.php?/topic/21318-wordzed/
    Though WordZed itself is never required for translating, its managing of the radio content and translations is for authors only.
     
    Regards,
    Turbo
  16. Like
    turbotutone got a reaction from Mr_Sunshine in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  17. Like
    turbotutone got a reaction from ProjectSky in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  18. Like
    turbotutone got a reaction from ditoseadio in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  19. Like
    turbotutone got a reaction from Zorak in WordZed   
    WordZed
     
    Version 1 - download
     
    You can add custom radio data to the game via a mod.
    The radio data including final translation files should go into "media/radio/" within the mod directory.
    Optionally this simple mod package can be used to get started quickly:
    RadioTestMod
     
    Note: The current version may contain some bugs, which can be posted here when encountered.
     
    Some additional info bits:
    The following spoiler contains a list of channels from the games radio data, if you intend to use wordzed for custom contentavoid these channels unless you intentionally want to override a certain existing channels.
     
     
    The following tutorial video has some information on the operating basics:
     
    Manual:
    Manual.docx
  20. Like
    turbotutone got a reaction from Batsphinx in Radio Translation Files   
    Thanks Teesee! indeed the empty cell seemed to have stopped the parsing of that broadcast, ill add those missing lines in the updated files.
  21. Like
    turbotutone got a reaction from ProjectSky in Radio Translation Files   
    Hello All,

    Here the translation files for the radio data:
     
    Base:
    Translations_version_0.zip
    Updates:
    Translations_version_1.zip

    A little info on the files and organizing.
     
    The translation files are generated by wordzed, theres a little processing and versioning going on when they are generated. All duplicate lines are taken care of so there will be only instance of these identical lines in the translation files. Also while the first files will contain the whole chunk of lines (a few thousand), any subsequent updates will contain only new or changed lines.
     
    File format:
    - Any lines starting with // are ommited by wordzed when reading the files back in.
     
    [Info]
        version = the version of the original radio data this file is derrived from.
        guid = the GUID of the original file.
        language = the language abrev.
        translator = the name of translator, can optionally add more than one name seperated by comma's
    [/Info]
     
    [Translations]
        each to be translated line has a ommited line above with the original sentence for reference, and a line number in case people want to pool (person A could do 0 to 500, person B 500 to 1000 etc)
     
    example:
        //0. ORIGINAL: This is Jackie Jaye reporting for LBMW...
        576674c7-6cbf-4ec5-a3e9-7d8269fc44b8 =
    The translation that goes after the '=' should remain on that same line, so dont use returns.
    [/Translations]
     
    As mentioned multiple people can work on the same translation and work out a schema with the line numbers. Each person can work his/her own file, these files can be posted seperatly without need for translators to merge them.
    The latter is done by wordzed which only takes the filled out lines from each file when putting together the final translation file for the game.
    As such would you be so kind to rename the file your working on to include your nickname? like:  RadioData_0_NL_Turbo.txt or such, this makes it easy to collect them in one folder.
     
    (side note: not all translations need to be present in your file. If for example you agreed with other translators to do only lines 500-1000 or so, then you can remove all lines outside that range from your file if you prefer)
     
    Regards,
    Turbo
  22. Like
    turbotutone got a reaction from Geras in Radio Translation Files   
    Hello All,

    Here the translation files for the radio data:
     
    Base:
    Translations_version_0.zip
    Updates:
    Translations_version_1.zip

    A little info on the files and organizing.
     
    The translation files are generated by wordzed, theres a little processing and versioning going on when they are generated. All duplicate lines are taken care of so there will be only instance of these identical lines in the translation files. Also while the first files will contain the whole chunk of lines (a few thousand), any subsequent updates will contain only new or changed lines.
     
    File format:
    - Any lines starting with // are ommited by wordzed when reading the files back in.
     
    [Info]
        version = the version of the original radio data this file is derrived from.
        guid = the GUID of the original file.
        language = the language abrev.
        translator = the name of translator, can optionally add more than one name seperated by comma's
    [/Info]
     
    [Translations]
        each to be translated line has a ommited line above with the original sentence for reference, and a line number in case people want to pool (person A could do 0 to 500, person B 500 to 1000 etc)
     
    example:
        //0. ORIGINAL: This is Jackie Jaye reporting for LBMW...
        576674c7-6cbf-4ec5-a3e9-7d8269fc44b8 =
    The translation that goes after the '=' should remain on that same line, so dont use returns.
    [/Translations]
     
    As mentioned multiple people can work on the same translation and work out a schema with the line numbers. Each person can work his/her own file, these files can be posted seperatly without need for translators to merge them.
    The latter is done by wordzed which only takes the filled out lines from each file when putting together the final translation file for the game.
    As such would you be so kind to rename the file your working on to include your nickname? like:  RadioData_0_NL_Turbo.txt or such, this makes it easy to collect them in one folder.
     
    (side note: not all translations need to be present in your file. If for example you agreed with other translators to do only lines 500-1000 or so, then you can remove all lines outside that range from your file if you prefer)
     
    Regards,
    Turbo
  23. Like
    turbotutone got a reaction from ditoseadio in Radio Translation Files   
    Hello All,

    Here the translation files for the radio data:
     
    Base:
    Translations_version_0.zip
    Updates:
    Translations_version_1.zip

    A little info on the files and organizing.
     
    The translation files are generated by wordzed, theres a little processing and versioning going on when they are generated. All duplicate lines are taken care of so there will be only instance of these identical lines in the translation files. Also while the first files will contain the whole chunk of lines (a few thousand), any subsequent updates will contain only new or changed lines.
     
    File format:
    - Any lines starting with // are ommited by wordzed when reading the files back in.
     
    [Info]
        version = the version of the original radio data this file is derrived from.
        guid = the GUID of the original file.
        language = the language abrev.
        translator = the name of translator, can optionally add more than one name seperated by comma's
    [/Info]
     
    [Translations]
        each to be translated line has a ommited line above with the original sentence for reference, and a line number in case people want to pool (person A could do 0 to 500, person B 500 to 1000 etc)
     
    example:
        //0. ORIGINAL: This is Jackie Jaye reporting for LBMW...
        576674c7-6cbf-4ec5-a3e9-7d8269fc44b8 =
    The translation that goes after the '=' should remain on that same line, so dont use returns.
    [/Translations]
     
    As mentioned multiple people can work on the same translation and work out a schema with the line numbers. Each person can work his/her own file, these files can be posted seperatly without need for translators to merge them.
    The latter is done by wordzed which only takes the filled out lines from each file when putting together the final translation file for the game.
    As such would you be so kind to rename the file your working on to include your nickname? like:  RadioData_0_NL_Turbo.txt or such, this makes it easy to collect them in one folder.
     
    (side note: not all translations need to be present in your file. If for example you agreed with other translators to do only lines 500-1000 or so, then you can remove all lines outside that range from your file if you prefer)
     
    Regards,
    Turbo
  24. Like
    turbotutone got a reaction from EUDOXIO in Radio Translation Files   
    Hello All,

    Here the translation files for the radio data:
     
    Base:
    Translations_version_0.zip
    Updates:
    Translations_version_1.zip

    A little info on the files and organizing.
     
    The translation files are generated by wordzed, theres a little processing and versioning going on when they are generated. All duplicate lines are taken care of so there will be only instance of these identical lines in the translation files. Also while the first files will contain the whole chunk of lines (a few thousand), any subsequent updates will contain only new or changed lines.
     
    File format:
    - Any lines starting with // are ommited by wordzed when reading the files back in.
     
    [Info]
        version = the version of the original radio data this file is derrived from.
        guid = the GUID of the original file.
        language = the language abrev.
        translator = the name of translator, can optionally add more than one name seperated by comma's
    [/Info]
     
    [Translations]
        each to be translated line has a ommited line above with the original sentence for reference, and a line number in case people want to pool (person A could do 0 to 500, person B 500 to 1000 etc)
     
    example:
        //0. ORIGINAL: This is Jackie Jaye reporting for LBMW...
        576674c7-6cbf-4ec5-a3e9-7d8269fc44b8 =
    The translation that goes after the '=' should remain on that same line, so dont use returns.
    [/Translations]
     
    As mentioned multiple people can work on the same translation and work out a schema with the line numbers. Each person can work his/her own file, these files can be posted seperatly without need for translators to merge them.
    The latter is done by wordzed which only takes the filled out lines from each file when putting together the final translation file for the game.
    As such would you be so kind to rename the file your working on to include your nickname? like:  RadioData_0_NL_Turbo.txt or such, this makes it easy to collect them in one folder.
     
    (side note: not all translations need to be present in your file. If for example you agreed with other translators to do only lines 500-1000 or so, then you can remove all lines outside that range from your file if you prefer)
     
    Regards,
    Turbo
  25. Like
    turbotutone got a reaction from Geras in The translation bug thread   
    Would like to suggest to wait a little tho, the problem with the raw spreadsheet is that it isnt reliably tracking changes either in structure or content which could get messy.
    Gonna see if i can work something out via wordzed, either by adding a translate option in the program or having it output specific translation files simular to the existing ones.
×
×
  • Create New...