Jump to content
The Indie Stone Forums

Connall

PZ Dev
  • Content Count

    2954
  • Joined

  • Last visited

3 Followers

About Connall

  • Rank
    [Partly Chief] Biographer of Spiffo, Master of The Server
  • Birthday 03/25/1996

Contact Methods

  • Website URL
    https://www.terminal-control.com/
  • Twitter
    @ConnallTheCoble

Profile Information

  • Gender
    Man
  • Interests
    Programming & Wiki editing.

Recent Profile Visitors

4905 profile views
  1. EN/Challenge_EN.txt EN/ContextMenu_EN.txt EN/Farming_EN.txt EN/GameSound_EN.txt EN/IG_UI_EN.txt EN/Moodles_EN.txt EN/Moveables_EN.txt EN/MultiStageBuild_EN.txt EN/News_EN.txt EN/Recipes_EN.txt EN/Sandbox_EN.txt EN/Stash_EN.txt EN/SurvivalGuide_EN.txt EN/Tooltip_EN.txt EN/UI_EN.txt To see specific changes go here: https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations/commit/a80e6440be52059df2cea163eda7e195b10f1c27
  2. The English folder contains all the up to date strings, but some of them will have to be merged into the Chinese ones. I would suggest TranslationZed but it doesn't currently work with Chinese frustratingly.
  3. https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations/releases/tag/0.6 New update, search box and fixes.
  4. Honestly couldn't say, depends when the build gets distributed out to the wider public. I'm somewhat removed on knowing when a build goes out when.
  5. I'll be working on it tomorrow I think, I'll probably be looking to merge the translation in today.
  6. A new version is out with a fix for languages not being saved in the correct charset. Not a huge deal for many of the languages but was causing issues for the Korean language. Make sure to back up translations you were working on if you update the tool! https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations/releases/tag/0.5
  7. Fixed in 0.4 available here: https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations/releases/tag/0.4 It should fix the issue, you should delete the cache file in your languages translation folder since it might cause strings to be marked as modified when they have not been.
  8. I'm not super familiar with the GitHub web interface, however the first option merges it to master in your fork. The second option would create a new branch in your fork and make a pull request to get merged into your forks master. Nothing you do from a fork can make it's way to TheIndieStone repository, without creating a pull request specifically for that repo and even then any changes would need to be approved by me, so not like it's going to slip in there by accident. So experiment to your hearts content.
  9. "Mark As Resolved" is only available for what the program detects removal, addition, modification. Other strings that don't have colours can just be edited normally and any changes made to those strings will be saved to the files when you click "Save Translations" That's currently outside of the remit of the tool (since that side has been disabled) you need to push changes using the git interface to the repository. From the GitHub website you can create a pull request which will send me a notification to bring the changes into the master repository.
  10. EN/IG_UI_EN.txt EN/Moveables_EN.txt EN/Tooltip_EN.txt EN/UI_EN.txt To see specific changes go here: https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations/commit/3cd30db3475d18b7b79bbcf7017d8c31247260f3
  11. For a bit, I have been working on a tool to try and make Translating Project Zomboid a little bit easier. The tool provides a couple of conveniences that users may find quite nice. 1. A Visual String Editor The tool parses through all files that are in a "key = value" format (this means that location description files are not supported at this time) then sorts them into tables that can be edited by the user. It also checks the English files for what the current state of translations are and shows what strings have been added (green) and removed (red). After one use of the tool, a cache file is created in the language folder, which will then keep track of when English files have been modified and will show what strings have been modified (orange/yellow). Hovering over strings will allow you to see what the original version of the string was and what the updated version is, so you can decide whether it's necessary to update those translations. 2. Consistent Character Encodings One problem that comes up surprisingly often is translation files having their character encodings changed when users saved files. This can cause problems with how languages would get rendered in game, or create problems for other translators down the road. As such this program makes sure that each language is using a consistent character encoding that will work in the game. These can be overridden should the user choose, if you believe they are in error. 3. Item and Recipe Translation File Generator Items are ever changing, however there is no English file with item names and in fact, they are derived from the scripts in which the items are declared (this will be changing soon) as such it is often required for myself to generate a file with all the names so that users can see if there's any difference. I have now taken it out of my hands (partially at least) and have created a part of the tool that allows you to create translation files for recipes and item names quickly and easily so you can fix these problems yourself. 4. Unified Editor & Publisher (Coming Soon) The aim of the tool is also to allow users to edit translation files but also be able to publish these changes to the Translation repository where are translations are held. This negating the need for a Git tool, or to even completely understand how git tools work, since it is one of the biggest roadblocks for people contributing. I was going to release this with this version originally, but have chosen instead to hold off. Purely because I want this to be right and used correctly from the get go, rather than changes coming in later on and causing issues. If you're interested in try the tool out and providing feedback, you can find it over here: https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations/releases Translation files here: https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations TranslationZed User Guide: https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations/wiki/TranslationZed-User-Guide
  12. English Translation Update: EN/Challenge_EN.txt | +6 −0 EN/ContextMenu_EN.txt | +10 −4 EN/IG_UI_EN.txt | +7 −0 EN/ItemName_EN.txt | +0 −1 EN/Tooltip_EN.txt | +5 −0 EN/UI_EN.txt | +1,246 −534 Items_empty.txt | +274 −0 Recipe_empty.txt To see specific changes go here: https://github.com/TheIndieStone/ProjectZomboidTranslations/commit/2826e12208ca484891fd5a32896748682d3d2ff0
  13. Ah yes, one of my implementations and kind of a cheat. It's kind of a solution to a problem that didn't really exist as it turned out. My recollection is foggy but if I remember correctly, when you place an item into an oven or fire or something over time the icon gets more red to indicate that it is heating up, once the item is at the -0.22 heat value (+1 is frozen) then the recipe could be crafted. I believe it's at -0.22 because that's as low as camp fires can heat an item I think? Ovens can go to -1 depending on the temperature.
×
×
  • Create New...