Jump to content

Lautta17

Member
  • Posts

    36
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Lautta17

  1. No es nada, yo queria ayudar asique si queres alivianarte un poco el laburo pasame algunos archivos y lo hacemos, no tengo problema con el ingles y redacto bien , solo para que me tengas en cuenta, un saludo
  2. Hola, quiero aportar a la traducción pero veo que esto esta descontinuado... alguien vivo ahi?
  3. I will ask cuz im sure that someone will ask soon ... Update of 3.1mb, changes?
  4. hi, i would like to join the server username: Lautta17
  5. I need to grab my things before that i goes to sleep... 3:00am here on Argentina "Lautta Benitto"
  6. me... I dont play for 1 month and 10 days... Im sick...
  7. RELEASEEEEEEEEEEEEE, I CANT WAITTTTTTTTTTTTTT :mad: :mad: :mad: :cry: :cry: :cry: :mad: PD: good work If it was in condition to release on iwillbackupmysave, and it would be beneficial to do so, they would have already done it. They haven't. We can deduce something from this. GTFO
  8. RELEASEEEEEEEEEEEEE, I CANT WAITTTTTTTTTTTTTT :mad: :mad: :mad: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :mad: PD: good work
  9. Si, ya la dio en "iwillbackupmysave", pero ahora no me agrada que diga "coger" soy de argentina xD.. hay que hacer que robert nos de el idioma de latinoamerica
  10. Something DL again in "IWBMS" but doesn't works (I'm sure)
  11. Did it DL any update? Yes, I always have only beta (not the iwillbackupmysave beta) and I've put on the iwillback... something download and I test, but not work (sorry my english xD)
  12. Retarded, me podrias pasar los ultimos files que faltan para traducir?, osea las ultimas partes, solo buscame lo que no esta traducido y lo hago sin problemas, saludos. PD: si, apoyo a la division del español y el latino (soy de Argentina)
  13. ContextMenu_Put_up_tent = "Armar Casa de Acampar", ContextMenu_Take_down_tent = "Desmantelar Casa de Acampar", ContextMenu_Sleep_in_tent = "Dormir en Casa de Acampar", En vez de "casa de acampar" no estaria mejor algo como "Tienda, Carpa, Choza" o alguna variante de esas? casa no queda muy acorde me parece
  14. Disculpen, pero alguien esta siguiendo esta traduccion? si no es asi puedo hacerme cargo completamente, manejo muy bien las 2 lenguas ----- Sorry, but someone is following this translation? if not I can take over completely, I know very well the two languages
  15. Ok, you win this time T_T, I'm go to play Thanks for answer
  16. There are no ETAs in here. ahh.. then those changes are already applied? It say "UPCOMING" When it'll be released I'll tell you, don't worry guys Ohh I want a date... I don't want to play until this version is released, but I can't resist to play
  17. There are no ETAs in here. ahh.. then those changes are already applied?
  18. You're probably meaning these: http://theindiestone.com/forums/index.php/topic/2064-older-versions/ I will check, thanks!
×
×
  • Create New...